Through a difficult two years for theatre and the world at large, Out of the Wings (OOTW) has continued meeting regularly to do the simplest of things: to read a play in translation and talk about it. In keeping with our philosophy that the quiet act of ‘making a space’ can be nourishing and sustaining, these gatherings have kept us warm and creative, as if around a virtual campfire.
In this spirit, as we look towards our reinvigorated summer festival, OOTW invites you to A Spring Kindling, a space of light and warmth to gather around, and a place to kindle ‘campfires’ of your own.
In person at Omnibus Theatre, or online via Zoom, join us on 9 May to tell stories of theatre and translation past and present, and share plans for the future.
Tales Around the Campfire
We invite theatre translators and the companies that work with them to tell a tale about their work or read out a translation they have been working on. No need to plan in advance: sign up on the night (from when doors open) to our open-mic. The floor is yours for up to 5 minutes, whatever languages you work out of, or into. All we ask is that whatever you share is directly connected to theatre translation. See below for more details of how to sign up.*
OOTW lights our virtual fire so you can light your own. Take the chance to meet fellow theatre translators and companies, chat over a toffee apple (if we can find them in May!) and let us know what ideas you have for the future of theatre-making across borders of language.
With our partners at Inti Press, we welcome back the iconic OOTW ‘pop-up bookstore’ of plays in translation and theatre studies from the Spanish- and Portuguese-speaking worlds. We’ll also be sharing news of the latest titles soon to be published from the Out of the Wings festivals.
Be the first to know which five plays from five different countries will feature at our annual festival of readings this year, at Omnibus Theatre from 19-23 July.
In the spirit of our March 2020 event, An Evening with Out of the Wings and our 2021 Winter Warmer, A Spring Kindling is free to attend, and in hybrid form. All are welcome, whatever language or languages you speak, or wherever you are.
*All guests at A Spring Kindling are welcome to participate in the open mic. Theatre translators are encouraged to tell us about, and read aloud, a short extract from a play in translation they are working on. Companies who produce theatre in translation are invited to share with us a story about their work. Both in-person and online guests at the event are welcome to take part. There will be no sign-up in advance for the open mic: a sign-up list will open when doors open at 7pm, and will be filled on a first-come, first-served basis. The open mic will have an overall time limit, so come early to avoid disappointment. While OOTW will not require pre-approval of any content, please be mindful of any material that may be triggering to fellow guests and consider giving a warning about this before you begin. If you are reading copyrighted material, be sure to obtain the copyright-holder’s approval in advance.
About Out of The Wings
Born out of a collaboration between its co-founders and the Royal Shakespeare Company’s acclaimed Spanish Golden Age season, Out of the Wings has been bringing English translations of the theatre the Spanish- and Portuguese-speaking worlds to the UK and beyond since 2008.